Multimediadiensten voor doeltreffende communicatie

Als modern bedrijf werkt u niet alleen maar met schriftelijke tekst – en dat geldt ook voor ons. We bieden een heel scala aan diensten voor al uw behoeften op multimediagebied. We kunnen gesproken tekst in audio- en videomateriaal vertalen, maar u verder ook helpen bij het gehele productieproces van het betreffende materiaal. Of u nu een voice-over nodig hebt, nagesynchroniseerde audio of ondertiteling, Overtaal staat voor u klaar. We kunnen putten uit een uitgebreid reservoir aan professionele voice-overartiesten in meer dan 170 talen. Opnames kunnen wereldwijd worden gedaan, onder andere in de compleet uitgeruste opnamestudio’s van TransPerfect in New York, Los Angeles en Barcelona en in ruim 40 partnerstudio's. Met meer dan 20 jaar ervaring bieden wij een complete serie multimediadiensten die onze wereldomspannende taalkundige en projectmanagementexpertise koppelen aan geavanceerde technologische oplossingen.

Onze afdelingen voor voice-overs en ondertiteling verzorgen het gehele opname- en productieproces waarbij zij gebruikmaken van professionele, hoogwaardige digitale geluidsopnametechnieken. Alle soorten multimedia behoren tot de mogelijkheden: films, tv-commercials, trainingsvideo's voor bedrijven, etcetera, etcetera. Alle veelgebruikte bestandstypen kunnen worden geleverd.

 

 


 

Voice-overs & nasynchronisatie

Waar u ook behoefte aan heeft (televisie, film, alleen audio, online, trainings of e-learningmateriaal, of wat voor mediavorm dan ook), onze voice-overartiesten hebben de expertise en ervaring om uw boodschap over te brengen naar zowel de wereldwijde markt als lokale gemeenschappen. Zij spreken in hun moedertaal de teksten in op de manier die aansluit bij uw wensen. Onze stemacteurs worden daarbij ondersteund door deskundige technische supervisors die toezien op een perfecte timing, geluidskwaliteit en algehele productiekwaliteit.

  • Nasynchronisatie
  • Documentaire vertelstijl
  • Voice-overs

We kunnen een beroep doen op een keur aan stemacteurs, zodat u kunt kiezen voor de stem en de stijl die het best bij u past.

Voiceover narration

 


 

 
Subtitling

Ondertiteling

Onze ondertitelingsspecialisten zijn zeer ervaren in het zorgen dat uw boodschap, dialoog of script helder en kort en bondig over komt in meer dan 170 talen. Dat begint met een zorgvuldige lokalisering van het script voor elke taal, waarbij de betekenis van de brontekst in de doeltaal wordt behouden binnen de beperkingen van de maximale lengte die geldt om de tekst goed leesbaar te houden. Onze ondertitelaars maken de juiste slimme keuzes en aanpassingen om te zorgen dat de uiteindelijke ondertitels de essentie van de gesproken tekst vatten en bovendien verschijnen op een manier die aansluit bij wat er op het scherm te zien is.

  • Breng uw boodschap helder, effectief en consistent over in meer dan 170 talen
  • Gespecialiseerde ondertitelaars nemen slimme tekstuele beslissingen
  • Compacte vertalingen bevorderen de leesbaarheid voor de kijker
  • Alle belangrijke videoformaten
  • Oplossingen op maat voor commercials, tv-programma's, internetuitzendingen, dvd's, video-on-demand en cinema

 


 

 

Transcriptie

Bij onze transcriptiediensten paren wij korte doorlooptijden aan een zeer hoge mate van nauwkeurigheid, waarbij wij de uiteindelijke transcripties in elke gewenst formaat kunnen leveren. Onze transcriptiedeskundigen hebben ervaring met alle soorten media, waaronder audiotape, dvd, internetvideo/-audio en live tv- en radio-uitzendingen.

Transcription

 


 

ONZE MIDDELEN EN MOGELIJKHEDEN

Met onze geavanceerde technologieën en multimedia-tools stellen we onze klanten in staat alle soorten mediaprojecten met superieure kwaliteit en talige nauwkeurigheid uit te voeren. Buiten het centrale taalkundige gedeelte van een multimediaproductie, kunnen we bijstaan in de pre- en post-productiefases, of u deze zelfs helemaal uit handen nemen.

 

Services voor het gehele productieproces

Preproductie
  • Ontwikkeling, aanpassing en revisie van scripts
  • Professionele casting
  • Tweetalige supervisors/regisseurs
Productie
  • Meertalige voice-overartiesten
  • Professionele opnames
  • Volledige productiecrews
Postproductie
  • Editen en mixen
  • Ondertiteling
  • Vervanging van grafische elementen en tekstlagen
  • Transcriptie
  • Lokalisatie in Flash
  • Editing en conversie van film